Книга Немного Грешный Мэри Бэлоу (2004) Глава 6 - Maxlang
Домик, знак означающий ссылка ведёт на главную страницу Maxlang.ru Благотворительность Тренировать слова
Read
Книги > Книга "Немного Грешный" Мэри Бэлоу (2004)

28.08.2022 Обновлено 08.04.2024

Книга Немного Грешный Мэри Бэлоу (2004) Глава 6

Глава шестая. Немного Грешный Мэри Бэлоу / Slightly Sinful Mary Balogh

Глава 6

Испанский Язык << здесь >>

Девушки горели желанием поскорее оставить Брюссель и отправиться на поиски Найджела Кроли. Они твердо решили разыскать его, вернуть свои деньги и как следует проучить мерзавца. Никто не имеет права выставлять женщину идиоткой только потому, что она занимается древнейшей профессией! Флосси и Бриджит, написав письма в Лондон, теперь с нетерпением ждали того дня, когда и сами смогут отправиться вслед за письмами.

Однажды днем, когда сержант Стрикленд навещал мистера Смита, девушки решили собраться на кухне и обсудить ближайшие планы.

Первым вопросом на повестке дня было дело, не касающееся поездки в Лондон. Флосси и Джеральдина собирались попросить у знакомых мужчин кое-какую одежду для мистера Смита. Сейчас они горячо обсуждали, какая именно одежда нужна юноше, чтобы свободно ходить по дому и, может быть, при случае даже выйти на улицу. Филлис, в свою очередь, заявила, что у нее есть знакомый, который мог бы одолжить юноше костыли.

Однако главной проблемой оставалось то, что юноша до сих пор не мог вспомнить, кто он.

— Что же нам делать? — воскликнула Джеральдина. — Раз он до сих пор не может вспомнить своего имени, нам даже некому дать знать о нем, некуда отправить его, не к кому обратиться за помощью!

— Да он и ходить-то еще не может, — вставила Филлис.

— Он неделю пролежал в постели, девочки. Он слаб, как новорожденный котенок, — добавила Бриджит.

— Он очень славный мальчик, — отозвалась Флосси, — но иногда мне хочется, чтобы он провалился под землю, ей-богу.

— Если бы все можно было вернуть назад, — сказала Рейчел, — я бы оставила «го у городских ворот, а не привезла бы к вам. Там были врачи и сестры, кто-нибудь позаботился бы о нем. Может, кто-нибудь бы его даже узнал.

И все-таки даже сейчас она не могла представить себе, что бросает бедного юношу на произвол судьбы.

— Боже милостивейший, какой он красавчик, — вздохнула Филлис. — От такого мальчика вполне можно потерять голову.

— Да уж, Фил, не ты одна так думаешь. И дело даже не в красоте. Есть в нем что-то такое… особенное… Что-то в глазах… Нет, Рейчи, не жалей, что ты его сюда привела, не надо.

— Но что нам делать, Джерри? — возразила Флосси. — Мы же не можем сидеть тут вечно. Я так хочу домой в Англию, что просто готова завыть от тоски.

— Какие предложения, девочки? — спросила Бриджит.

— Может, всем нам выйти на улицу и стучаться в каждую дверь, спрашивая, не потерял ли кто-нибудь симпатичного офицера с озорными глазами и аристократическим носом? — предложила Филлис.

Все рассмеялись.

— Не забывай, что не все из нас говорят по-французски, — заметила Флосси.

Девушки пытались воспринимать ситуацию с юмором, но было ясно, что перспективы у них самые туманные. Мало того, что шансы разыскать Найджела Кроли в Лондоне были ничтожны, так теперь им необходимо было позаботиться еще и о двух раненых мужчинах. Рейчел понимала, что результатом поездки в Лондон может стать их окончательное разорение и вынужденное возращение к ремеслу. Так что лучшее, что они могли сейчас сделать — от души посмеяться.

Как бы ей хотелось помочь им! Если бы ей было уже двадцать пять, если бы до получения наследства не надо было ждать целых три года! Сейчас же она ничего не могла сделать.

— Мы упускаем из виду, — сказала она, — что мистер Смит хоть и лишился памяти, но остался очень умным молодым человеком. Ему всего лишь надо немного времени, чтобы зажили раны, а потом он сам прекрасно сможет о себе позаботиться. Мне так кажется.

— А что он может? — возразила Филлис. — Разве что сам решит стучаться во все двери и спрашивать, не узнал ли его кто-нибудь.

— Ох, да его сцапает первая же дамочка, которая откроет дверь, — вздохнула Джеральдина. — Но впрочем, надо бы его, конечно, спросить о планах на будущее.

— Я поговорю с ним, — предложила Рейчел. — Я загляну к нему вечером, когда у вас будут гости. Если же у него нет никаких идей, тогда нам самим придется хорошенько обо всем подумать. Если бы нам удалось выяснить, кто такой мистер Смит, то и поездка в Лондон выглядела бы более обнадеживающей, правда?

Ох, она просто не могла думать о том дне, когда мистер Смит выздоровеет и уйдет из этого дома!

— И все же мне кажется, что лучшим решением было бы прокрасться под покровом ночи в дом твоего дядюшки и заполучить драгоценности, Рейчи, — заговорщически улыбнулась Джеральдина.

Рейчел поднялась и стала собирать пустые чашки и тарелки на поднос.

Вечером, когда Филлис принесла юноше ужин, она сообщила ему, что скоро он сможет начать передвигаться на костылях. На радостях он готов был ее расцеловать. Впрочем, Филлис и не возражала.

Она подошла к его постели, соблазнительно покачивая бедрами, и подставила пухлые губы для поцелуя. Молодой человек рассмеялся и легонько чмокнул ее.

— А где же их удалось раздобыть? — поинтересовался он.

— Не думай об этом. Я знаю кое-каких полезных людей.

Почти то же самое сказала ему и Джеральдина, когда пришла забрать пустой поднос и объявила, что скоро принесет ему кое-какую одежду.

Вечером Аллен лежал в постели, размышляя о завтрашних переменах и прислушиваясь к голосам внизу. Сегодня «веселой ночи» предшествовала карточная игра. Так сказал ему Стрикленд.

Аллену не оставалось ничего другого, как лежать в своей комнате и ждать даров от богатых незнакомцев. Сама мысль, что он живет на содержании у проституток и принимает подарки от их клиентов, приводила его в ужас. Но поскольку от него тут ничего не зависело, приходилось относиться к ситуации с юмором. В конце концов, ведь вернется же к нему когда-нибудь память! Он снова заживет своей обычной жизнью, и этот короткий эпизод будет помниться ему как интересное приключение.

Так что сейчас Аллен с нетерпением ожидал завтрашнего утра, когда девочки принесут ему одежду и костыли. Наконец-то он сможет самостоятельно передвигаться по комнате, а потом и по всему дому. Возможно, скоро он сможет выходить на улицу, тогда он попытается найти британское посольство… или что-нибудь в этом роде.

Перед сном Аллен попробовал почитать книгу Филдинга, которую Рейчел оставила на столике возле кровати, но вскоре поймал себя на том, что не понимает ни строчки. Мысли его витали где-то далеко от этого дома. И внезапно дремоту, уже обволакивавшую его, как рукой сняло. Письмо! Он снова вспомнил про это таинственное письмо, которое по какой-то причине было очень важным для него.

Ну что же это, черт побери, за письмо такое, почему оно не идет у него из головы? Несколько мгновений Аллену казалось, что если он вспомнит еще что-то об этом письме, то это будет началом возвращения памяти. Но ничего не произошло, только голова стала болеть сильнее. Он вернул книгу на столик и устремил неподвижный взор в пространство перед собой.

Аллен не мог бы сказать, сколько времени он находился в таком положении. Его размышления прервал приход Рейчел Йорк — прекрасной, как никогда раньше.

Сегодня на ней было изящное бледно-голубое платье. На менее красивой девушке такое платье казалось бы слишком простым, но Рейчел выглядела в нем просто изумительно. Платье было сильно закрыто спереди, линия груди приподнята. Все это только подчеркивало красоту ее бюста. Волосы Рейчел по последней моде были заплетены в тугие тонкие косы, подняты наверх и перевязаны лентой. Аллен не мог бы с уверенностью сказать, воспользовалась ли она сегодня косметикой, или румянец на щеках был естественным. Но что он знал наверняка, так это то, что выглядит она чертовски привлекательно.

Наверное, он впервые видит ее в том наряде, в котором она появляется перед клиентами. Лучше бы ему этого не знать. Других девочек он давно называл по именам, но к Рейчел неизменно обращался только «мисс Йорк». Как же больно ему было думать о том, что она тоже девушка легкого поведения.

— Добрый вечер, — улыбнулась она. — Вы чем-то расстроены?

— Чувствую себя какой-то старой развалиной. Но завтра мне обещали костыли, так что есть надежда на возрождение. Представить себе не можете, как меня это обрадовало.

— Мы все рады вам помочь, — снова улыбнулась она.

— Вы сегодня не… работаете? — спросил юноша и тут же пожалел о своем вопросе.

— Нет, сегодня — нет, — спокойно ответила Рейчел. — Вот пришла немного посидеть с вами. Не возражаете?

Он молча указал рукой на ближайший стул. Рейчел села так же прямо, как в прошлый раз; ни дать ни взять — настоящая леди. Из гостиной до них доносились звуки веселья, и Аллен был рад, что Рейчел нет среди остальных девочек хотя бы сегодня.

— Наверное, вы ждете не дождетесь, когда сможете ходить на костылях? Постепенно к вам вернутся силы.

— Надеюсь, даже быстрее, чем вы думаете. Я не хочу быть для вас обузой. Как только я смогу передвигаться на костылях и у меня будет какая-нибудь приличная одежда, я тут же пойду в город, чтобы попытаться выяснить, кто я такой.

— Вы так решили? — спросила Рейчел. — Мы как раз сегодня обсуждали с девочками, как вам помочь, и хотели поинтересоваться у вас, что вы об этом думаете.

— В городе должен быть какой-то военный штаб, куда входят высокопоставленные представители из Англии. Возможно, кто-то из них узнает меня или хотя бы даст дельный совет. Мне смутно помнится, что я, кажется, приехал в Брюссель из Гааги. Вероятно, там есть британское представительство. Может, они смогут помочь. В конце концов, если нельзя будет выяснить мою личность, надеюсь, они помогут мне уехать в Англию для дальнейших поисков.

— О, так у вас серьезные планы. — Рейчел внимательно взглянула на юношу. — Это прекрасно, но торопиться некуда. Не надо думать, что чем быстрее вы уйдете отсюда, тем будет лучше для всех. Вас никто не выгонит, я обещаю вам.

Внезапно Аллена пронзило острое желание сжать ее в своих объятиях.

— Напротив, мне надо поторопиться. В Лондоне, возможно, кто-то уже плачет обо мне, пока я лежу здесь невостребованным грузом. Да и вас я тоже задерживаю, я же понимаю, что из-за меня вы откладываете свой отъезд.

— Ну, несколько недель ничего не решат, — успокоила его Рейчел. — Мне кажется, вы чувствуете, что нам приятно ваше присутствие здесь. Знаете, я, наверное, буду скучать, когда мы расстанемся.

Она сказала «нам приятно», но «я буду скучать». Аллеи не преминул заметить эту тонкую разницу. Да что там говорить, он тоже будет смертельно скучать по Рейчел Йорк.

Не раздумывая, он протянул к ней руку. Несколько мгновений она нерешительно смотрела на него, а потом накрыла его руку своей ладонью — теплой и мягкой. Аллеи сомкнул пальцы.

— Мы еще обязательно встретимся, — сказал он. — Я ведь должен как-то отблагодарить вас, верно? Правда, не знаю, как можно расплатиться за то, что вы спасли мне жизнь, но я что-нибудь придумаю.

— Вы ничего не должны мне, — тихо сказала она. Аллеи заметил, как в глубине прекрасных глаз его ангела блеснули слезы.

Наверное, надо было отпустить ее руку, отодвинуться и выбрать какую-то безопасную тему для разговора. В конце концов, можно было попросить ее почитать Филдинга или… Но Аллен только крепче сжал пальцы на ее ладони.

— Подойдите поближе… — тихо попросил он. Несколько мгновений она неотрывно смотрела ему в глаза, и Аллену уже показалось, что сейчас она откажется и выбежит из комнаты. Но Рейчел медленно поднялась и пересела к нему на кровать, не отнимая своей руки.

Казалось, в эту минуту в комнате стало нечем дышать, пространство мучительно сжалось. Аллена вновь коснулся сладкий аромат, который источало ее тело, и он наконец понял, что это ему напоминает.

— Розовая вода?

— Гардения, — прошептала она, томно глядя ему в глаза. — Мне очень нравится этот аромат. Когда-то папа подарил мне такие духи на день рождения.

Аллен глубоко вздохнул, всем существом ощущая ее манящий запах.

— Вам нравится?

И тут вдруг ему показалось, что Рейчел все это заранее спланировала. И этот невинный взгляд, и вкрадчивый голос — все было лишь атрибутами хорошо отрепетированной сцены.

— Нравится, — сказал он.

Она медленно, будто бессознательно, облизала губы. Аллен неотрывно следил за ней жадным взглядом.

— Мисс Йорк, боюсь, я на грани того, чтобы воспользоваться вашей добротой и отзывчивостью. Еще немного, и я уже не удержусь от желания поцеловать вас. Если вам это неприятно, пожалуйста, не искушайте меня более.

Он увидел, как изумленно распахнулись ее чудесные глаза. Лицо залилось краской: Губы приоткрылись. И все же она не двинулась с места.

«Я неплохо справляюсь с ролью невинной овечки, разве не так?»

Эти слова, сказанные ею когда-то, страшным набатом прозвучали у него в голове. Что ж, спору нет, она действительно прекрасно справляется с выбранной для себя ролью.

— Но я вовсе не думаю, что вы… — начала она, но тут Аллен нежно высвободил ее ладонь и осторожно коснулся локтя. Он заметил, как ее рука покрылась легкой рябью гусиной кожи. Какое-то время он нежно водил пальцами от запястья до локтя, а потом слегка потянул ее на себя. Рейчел упала на постель, прижавшись к его груди.

Аллен приник к ее губам долгожданным поцелуем. Сначала осторожно касаясь то верхней, то нижней губы, потом лаская кончиком языка. Он каждую секунду ждал, что она отстранится, посмеется над ним и убежит развлекаться к гостям. В конце концов, что он мог сейчас предложить опытной проститутке? Ни денег, ни полноценного удовольствия. И все же Рейчел оставалась рядом.

Теряя контроль над собой, Аллен сжал ее в объятиях. Прижимая ее к груди, он жадно целовал ее, лаская языком. Волосы девушки растрепались и соблазнительными прядями упали на раскрасневшееся лицо. Ее чувственная красота делала ее неотразимой.

Даже в поцелуе Рейчел продолжала играть роль невинной овечки. Если бы Аллен не знал, чем она зарабатывает на жизнь, то мог бы поклясться, что это один из первых ее поцелуев. Жадному языку Аллена едва удавалось проникать сквозь сомкнутые губы, она почти не отвечала на его поцелуй. И эта невинность была поистине возбуждающей. Аллен чувствовал, что теряет голову от нахлынувшей страсти.

Голова его закружилась, он чуть отстранился, чтобы восстановить дыхание, и встретился с ее вопросительно-покорным взглядом. Он вновь коснулся ее губ, на сей раз мягче и осторожнее. Боже мой, он мог бы целовать эти нежные губы вечно.

И все же он отпустил ее.

— Извините меня, — сказал он. — Не думаю, что я сейчас в силах предложить вам захватывающее ночное приключение. Да мне и заплатить вам нечем. А бесплатно пользоваться вашей добротой… мне не хотелось бы.

Он заметил в ее глазах словно бы легкое замешательство… и что-то еще, что сложно было определить. Рейчел ничего не ответила и спрятала лицо у него на груди.

Аллен проклинал себя. Надо было удержаться от этого порыва, все равно это ничего не изменит между ними. Но сможет ли она теперь по-прежнему относиться к нему? И кроме того… Этот простой — особенно для проститутки — поцелуй всколыхнул в нем огромную волну эмоций. Несомненно, сейчас он очень хотел ее. В конце концов, неизвестно, сколько времени у него уже не было женщины.

— Я и не думала ни о каком вознаграждении за услуги, — тихо сказала Рейчел. — И не надо себя упрекать, что вы чем-то там воспользовались.

— Ну, вариантов здесь немного, — улыбнулся Аллен. — Либо я воспользовался вами, либо вы — мной.

— Вы хотите сказать — вашей слабостью после ранения? — Она приподнялась на локте и заглянула ему в глаза. — Поверьте, это не так. Во всяком случае, я этого не хотела. Я сейчас же уйду.

Черт побери, он, кажется, снова обидел ее. Опять намекнул на ее профессию. Совершенно очевидно, что она и не думала получить с него какие-то деньги. Видимо, это был просто порыв, а он… он…

Аллен удержал ее, когда она попыталась встать.

— Рейчел, — попросил он, — не уходи. Поверь, я не хотел обижать тебя, клянусь! Прости меня! Прощаешь?

Она кивнула, и он вновь привлек ее к себе и поцеловал.

— Ты останешься?

Она тяжело сглотнула.

— Да.

— Дверь запирается? — спросил он.

— Да.

— Тогда запри ее, пожалуйста. Я не хочу, чтобы сюда кто-то вошел.

— Да, — вновь сказала она, направляясь к двери. Замок щелкнул, но Рейчел еще несколько секунд неподвижно стояла возле двери. У Аллена не было никаких .сомнений в том, что Рейчел хочет заняться с ним любовью. Она сказала, что не думает сейчас о деньгах. Что ж, может, это тот редкий искренний порыв, который бывает и у продажных женщин. Они проведут вдвоем чудесную ночь, и, даже покинув этот дом, он еще долго будет вспоминать красивую страстную проститутку Рейчел Йорк. И это будут приятные воспоминания.

Но когда Рейчел повернулась к нему, Аллен решил, что ни одна актриса в мире не смогла бы так гениально сыграть невинность, Черт побери, неужели же ему выпала роль жестокого соблазнителя доверчивой девственницы?

Автор страницы, прочла книгу: Сабина Рамисовна @ramis_ovna